Cringeworthy: tan terrible que no puedes esquivar la mirada

23 Feb
Cringeworthy: tan terrible que no puedes esquivar la mirada :: American slang

Cringeworthy: tan terrible que no puedes esquivar la mirada :: American slang

Cringeworthy (también escrito cringe-worthy) es un adjetivo para describir a cualquiera cosa que te da pena solo por estar en tu presencia.  En el caso de una persona o acción cringeworthy, el observador siente incómodo especialmente cuando el actor cringeworthy no se da cuenta de su ineptitud.

La palabra es la mezcla de cringe (gesto de dolor específico: normalmente en la cara cuando entrecierras a los ojos porque estás incómodo)  y worthy (merecedor.)

Entonces describe algo que merece un gesto de dolor en todos que lo ven.

Ejemplos de cosas o personas cringeworthy:

  • Cualquier miembro del reparto de Jersey Shore
  • Un tatuaje con mala ortografía Cuando una antes niña actriz (por ejemplo, Miley Cyrus) empieza a follar a un osito en televisión nacional y tu solo puedes recordarla como Hannah Montana.
  • Chicas que toman fotos sexy con su móvil en un lavabo ¡sin darse cuenta que su ropa sucia o caja de tampones o lo que sea está  en el segundo plano de la foto! y las ponen en Twitter o Facebook!
  • El “relaxing cup of café con leche” discurso sobre Madrid por Ana Botella para la Comité de las Olimpiadas.  Ojo: A mí el discurso no me parece  tan cringeworthy (de hecho, la pude entender muy bien) pero mis amigos españoles me aseguran que sí, que para ellos era torpísimo.
  • Casi todo los peinados de los 1990, especialmente “The Rachel.”

Ejemplos:

I was looking at my parents’ wedding photos the other day, and my father’s brown tuxedo was so cringeworthy!  How could my mom let him wear that?
El otro día estuve mirando a las fotos de la boda de mis padres, ¡y el esmoquin marrón de mi papá era tan cringeworthy (un desastre total)! ¿Cómo habría permitido mi mamá que lo llevó?

Anthony Weiner shouldn’t be allowed on Twitter. Even his name is cringeworthy!
No debe permitir que Anthony Weiner esté en Twitter.  ¡Es cringeworthy hasta su nombre!

At my sister’s wedding, in the middle of giving the dinner prayer, I forgot the words! Talk about a cringeworthy moment!
En la boda de mi hermana, en plena bendición de la mesa, ¡olvidé las palabras! Mira qué momento cringeworthy!

Who is this gringa who thinks it is a good idea to write in her terrible Spanish about English slang?  Her grammar is so bad it is absolutely cringeworthy!
¿Quién es esta gringa que cree que sea buena idea escribir sobre los coloquialismos ingleses en su español terrible? Su gramática es tan mala que es cringeworthy!

Besos! 🙂

Slanglish pretende ofrecerte lo mejor del lenguaje coloquial de los Estados Unidos. Aquí encontrarás el argot actual y la jerga imprescindible para entender a los estadounidenses y también útiles frases hechas y expresiones idiomáticas. Envíame tus preguntas y dudas en Twitter @Slanglish o en Facebook.com/slanglish.

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: